2. Библейский феномен глоссолалии

 

2.1 Определение термина

Греческое выражение γλοσσα λαλειν в буквальном переводе означает "говорить на языках" и в богословской литературе носит название глоссолалия. В Новом Завете описание феномена встречается только в двух книгах:

А) Деяния святых апостолов - описывают три случая (Деян.2:4,6,8,11; 10:46; 19:6), где в момент духовного крещения верующие начинали говорить иными языками (ετεραις γλωσσαις λαλειν).[1]

Б) Первое послание апостола Павла к Коринфской церкви - содержит самое подробное описание феномена глоссолалии (12 -14 гл.). Обращает внимание разнообразие выражений, которые использует апостол относительно дара языков:

"роды языков" - γενη γλωσσων (12:10,28);

"языки" - γλωσσαι (13:83);

"говорить языком" - λαλειν γλωσση (14:2,4), даже о многих говорящих (14:9);

"говорить языками" - λαλειν γλωσσαις (12:30 и др.), даже когда речь говорит об одном говорящем (13:1; 14:5).[2]

Помимо этих Новозаветных книг, упоминание о глоссолалии, мы находим в "пространном эпилоге" Евангелия от Марка 16:17. В древнейших рукописях евангелие обрывается на 8 стихе 16 главы, и не подвергается сомнению, что отрывок с 8 по 20 стихи был написан не Марком, а вероятно отражает словоупотребление II века, т.е. гораздо более позднее, чем у Марка. Но, в любом случае, христиане среди прочих знамений, которые будут сопровождать уверовавших назвали говорение новыми языками (λαλειν καινας γλωσσαις).[3]

Общее во всех названиях - термин γλωσσα. В Теологическом Словаре Нового Завета приводятся следующие значения этого термина[4]:

А) язык, как орган тела (Лк.1:64; 16:26; Мк. 7:33, 35; Деян. 2:26; Рим. 3:13; Иак. 1:26; 3:5,8; 1 Ин.3:18; 1 Пет.3:10; Откр.16:10);

Б) язык, как "язык пламени" в переносном смысле (Деян.2:3);

В) язык, как речь, то, что мы говорим. В этом случае γλωσσα синоним διαλεκτος, т.е. образ выражения, свойственный каждому отдельному народу. С таким значением γλωσσα встречается у Ксенофонта, часто у Геродота. Гебраизированное γλωσσαι употребляется как синоним ετνη, λαοι, οχλα (Отк. 5:9; 7:9; 10:11; 11:9 и др.).

Свящ. В. Суханов в своей книге "О даре языков в Древней Церкви", приводит еще одно значение:

Г) у позднейших писателей γλωσσαι, γλωσσηματα, как terminus technicus, обозначают вышедшие из употребления, поэтические, непонятные выражения.[5]

Древнегреческий глагол λαλεω, отличается от других глаголов со значением "говорения" λεγειν и ερειν, акцентом последних на смысл произносимого, в отличие от звукоподражающего смысла первого, с его ударением, скорее на действие. Таким образом, λαλειν означает просто издавать звук посредством голосовых органов (γλωσσα, στομα, χειλη) и поэтому чаще всего используется, когда речь идет о нечленораздельных звуках - лепете, бормотании или бессмысленной болтовне. Глагол λαλεω употребляется при рассказе о торжественных изречениях, божественных сообщениях через небесных вестников, ангелов, пророков, Христа и Святого Духа, именно тогда, когда содержание речи не передается.[6]

Не представляется возможным определить, идентичны ли дар γλωσσαι Пятидесятницы и дар, описанный Павлом в Первом послании к Коринфянам. Многие богословы отмечали, что у Луки и у Павла глоссолалия представлена по-разному. В "Новом библейском словаре" изданном под редакцией J.D. Douglas, приведены три аспекта таких различий:

А) В Иерусалиме, Кессарии и Ефесе, все исполненные Святым Духом, начинали говорить на иных языках, в то время как в Коринфской церкви, очевидно, что не все обладали этим даром.

Б) Глоссолалия в Деяниях описана как не подконтрольное человеку и временное переживание, но в Коринфе это был продолжающийся дар, который, по словам Павла, контролируется говорящим (1 Кор. 14:27-28).

В) В Пятидесятницу "языки" были понятны слушающим, но в Коринфе во время богослужений для того, чтобы глоссолалия стала понятной и назидала общину, необходим истолкователь (14:5,13, 27).[7]

Несмотря на различия, по мнению большинства современных ученых, глоссолалия, описанная в книге Деяний, хотя и отличается в деталях, но, по сути/природе это опыт тождественный описанному апостолом Павлом.[8] И в том, и в другом случае, глоссолалия - это сверхъестественная способность говорить на языке, неизвестном самому говорящему.[9]

 

2.2 Глоссолалия: исторический экскурс.

Из проведенного нами анализа различных Новозаветных употреблений интересующего нас понятия γλωσσα, очевидно, что используемый Павлом термин широко применялся в разных значениях, но не в значении сверхъестественного экстатического речения на непонятном языке, с которым мы сталкиваемся в Первом послании к Коринфянам. В попытке найти корни для такого словоупотребления, многочисленными исследователями был проведен анализ популярных эллинистических религиозных практик, которые могли оказать влияние на раннехристианскую глоссолалию и на терминологию, используемую Павлом для описания феномена.

Коринф времен Павла - это процветающий город, который подобно большинству морских портов, был центром, куда стекались всевозможные религиозные идеи и течения. Помимо географического фактора, Коринф располагался на узком, в четыре мили шириной перешейке, соединяющим Южную Грецию с остальной ее частью, на этот религиозный "плавильный котел" повлияли и исторические обстоятельства. В 146 г. до н.э. Ахейский союз греческих городов-государств, противостоявший римской экспансии, потерпел неудачу, и Коринф, который возглавлял это противостояние, был полностью уничтожен. В таком состоянии это место оставалось в течение столетия, пока Юлий Цезарь не восстановил город, сделав его римской колонией. С 46 г. до н.э. Коринф снова начинает процветать. Туда стали стекаться представители различных рас, религий, языков и культур. Вот как описывает Коринф Фаррар: повлияли и факторы исторического порядка.ю Грецию с остальное ее частью, на этот "бов, ремесленников, лавочник и пособников люб"Смешанное и разнородное население, состоящее из греческих авантюристов и римских горожан...; это толпы евреев, бывших солдат, философов, купцов, моряков, вольноотпущенников, рабов, ремесленников, лавочников и пособников любого порока"[10].

Также Апостол описывает Коринф, как место многих богов (1 Кор. 8:5). Это находит археологическое подтверждение, в городе действительно существовало большое количество храмов и капищ. Подтверждение этому мы можем найти в статье V.P. Furnish "Corinth in Paul's time - what can archaeology tell us". По его словам, поклонение богам и богиням древнего греческого пантеона не упразднилось во времена Римской колонизации. В дни Павла статуи Афины и Аполлона все еще украшали городские общественные места и здания. Храм Афродиты, богини любви и красоты был воздвигнут на коринфском акрополе.[11] Кроме того, в самом городе был храм Аполлона - бога музыки, пения и поэзии, который также считался идеалом красоты. В античных культах были широко распространены всевозможные экстатические феномены. Самый известный пример - Пифия в Дельфах, о которой известно, что в состоянии экстатического вдохновения она произносила пророчества.

Выстраивая параллель между Коринфской глоссолалией и пророчествами Дельфийских оракулов, исследователи часто обращаются к первым стихам 12 главы: "Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным "идолам" (1Кор. 12:2). По их мнению, напоминание Апостола о прежней языческой практике коринфских христиан, в начале повествования о духовных дарованиях, не случайно.[12] Павел ссылается на демонические силы, которые правили жизнями Коринфян до их обращения в христианство.[13] Неоспоримо, что и сам Павел и Коринфяне знали о Фракийском оргиастическом культе Диониса и Дельфийской Пифии, которая часто давала ответы вопрошавшим, глоссами. Но, по дошедшим до нас сведениям, γλωσσαι оракулов - это отдельные слова и выражения, причем одни из них, действительно отличались от земного языка, другие были самими обыкновенными, только с иным, по сравнению с простым словоупотреблением, смыслом. Поэтому эта речь, преимущественно, на обычном языке, но таинственная, темная и непонятная, поскольку испещрена глоссами.[14] И в настоящее время практически все исследователи, соглашаются в том, что нет концептуального или лингвистического свидетельства о том, что Дельфийские оракулы давали ответы на глоссолалии или на инспирированном экстатическом языке, лишенном смысла.[15] И однозначно обосновать такую параллель, с описываемой Павлом глоссолалией, когда вся речь от начала до конца была непонятна слушателям,[16] нельзя.

Экстатические проявления подобные глоссолалии пытаются найти в Ветхом Завете и более поздней иудейской литературе. В Септуагинте, выражение γλοσσα λαλειν с некоторыми модификациями встречается семь раз (Иов. 33:2; Пс.36:30, 39; Пс. 108:2; Ис. 19:18, 28:11; Иер.9:5). Но при исследовании этих отрывков, очевидно, что слово γλοσσα используется здесь либо для обозначения языка как органа речи, либо в качестве синонима διαλεκτος.

В отношении сюжетных параллелей, мы видим, что Ветхому Завету не чужды экстатические духовные проявления. Например, книга Чисел (11:24-30) рассказывает о том, как семьдесят старейшин народа пришли в пророческий восторг. В апокрифическом иудейском писании "Завещание Иова", мы читаем об одной из дочерей Иова: "И она обрела другое сердце, так что она больше не помышляла о земных вещах. Она вдохновенно говорила на ангельском языке и воссылала Богу песнь, подобную ангельскому пению".[17] Некоторыми исследователями была предпринята попытка предположить, что Кумранская община была "недостающим звеном" к предполагаемому употреблению Павлом термина глоссолалия, в качестве сверхъестественной экстатической речи. Но в кумранских рукописях таких свидетельств не было найдено, и на сегодняшний день никто не смог продемонстрировать никакой очевидной связи Кумрана или иных дохристианских иудейских кругов с появлением говорения на иных языках.[18]

Вывод: По нашему мнению, хотя мы сегодня можем найти некоторые аналогии для глоссолалии, как сверхъестественного экстатического речения, в рамках иудейской и эллинистической религиозной системы, они остаются весьма малочисленными и гипотетическими. К тому же, кажется совершенно невероятным, чтобы христианская церковь, в первое время своего существования, когда она резко позиционировала себя против язычества, признала в даре языков, хотя и осуществляемое Духом Божьим, но все же явление аналогичное древним оракулам, или, по крайней мере, назвала его термином, заимствованным из их практики. Следовательно, до открытия новых данных, нам остается предположить, что выражение глоссолалия, как технический термин для обозначения сверхъестественной экстатической речи, принадлежит апостолу Павлу.

 

2.3 Содержание глоссолалии.

Вопрос в чем заключалась глоссолалия, является наиболее сложным для истолкования. Еще труднее говорить об этом феномене в рамках послания к Коринфянам, которое и является "камнем преткновения" для исследователей. Священник Михаил Фивейский в своей диссертации "Духовные дарования в первоначальной христианской церкви", разбирая большое количество существующих теорий, приходит к выводу: "вопрос этот до настоящего времени не разрешен, и думается, не будет разрешен удовлетворительно, если только не будут открыты новые документы, проливающие свет и на данный предмет".[19] К сожалению, такие документы за последнее столетие не были открыты, а возросшее количество теорий и аргументаций не отвечают на вопрос, поднятый почти две тысячи лет назад. Как и тогда "эта область отличается большою неясностью, которая происходит оттого, что мы не знаем самих фактов, о которых говорит апостол".[20]

Существуют различные подходы к обсуждению вопроса, чем на самом деле была глоссолалия. В немногочисленных трудах, исследователи предлагают различную классификацию. Так, в работе "О даре языков в древней церкви" В. Суханов предполагает, что каждая теория и гипотеза глоссолалии примыкает к тому или иному значению слова γλωσσα.[21] По мнению другого русского библеиста, свящ. М. Фивейского, все теории могут быть объединены в две группы: святоотеческая и экстатическая.[22] Мы считаем, что в нашей работе, будет полезным не следовать предложенным классификациям, а рассмотреть четыре наиболее распространенные гипотезы о глоссолалии, как гимнологическом, иностранном, рудиментарном и экстатическом языках. Кроме содержания гипотезы будет представлен анализ ее слабых сторон.

 

2.3.1 Глоссолалия - музыкально-гимнологический язык

Из всех названных выше, эта гипотеза самая поздняя. Впервые появилась у д-ра Шульца и в весьма категоричной форме. В своем переводе относящихся к глоссолалии мест Нового Завета, он считает ее исключительно "песнословием". По его мнению, в такую экзальтацию впадал всякий охотно, нисколько не стесняясь выражать свою душевную восторженность в радостных хвалебных тонах и радостных хвалебных песнопениях Богу. Несколько в другом виде изложенная гипотеза представлена в работе свящ. Михаила Фивейского. Он не признает состояние глоссолала экстатическим, но полагает, что формулы γλωσσαις или γλωσση, εν γλωσση и прочие λαλειν означают просто - звучать при помощи языка, или какого-либо другого голосового органа. Что по его словам, позволяет употреблять глагол λαλεω в сочетании со словами "псалмы", "гимны", "песни духовные".[23] Неоднократно употребленное апостолом сравнение глоссолалии с музыкальными инструментами, а также возможность провести параллели терминологии Павла с музыкально-гимнологической терминологией, привело к пониманию о глоссолалии, как об особом пении. М. Скабалланович приводит целый ряд аналогий между терминологией Павла и музыкой: "γλωσσα назывался корпус флейты; родами (γενη) обозначались у классиков мелодии диатоническая, хроматическая и энгармоническая; в выражении "покажу путь еще превосходнейший" (1 Кор. 12:31) термин "путь" означал переход от одних тонов к другим, а "превосходнейший" - это тетрахорд на пятой самой высокой струне гитары".[24] Таким образом, по мнению свящ. М. Фивейского, языки имеют гимнологическое значение, а апостол Павел в своем послании указывает на способность воспевать Богу в самых разнообразных тонах и формах.

Вероятно, с целью вписать такое значение в контекст слов Павла о непонятности и неназидательности глоссолалии, свящ. М. Фивейский расширяет границы своей трактовки, утверждая: "мы обращаемся к сомнительным объяснениям глоссолалии при помощи иностранных языков или нелепых рассуждений об экстатическом состоянии глоссолалистов... и при этом не замечаем, что глоссолалия, так сказать, разлита вокруг нас ... составляет особенно в Церкви самое обычное явление, существовавшее в ней во все века".[25] Он видит глоссолалию и в "бормотании сельского дьячка", чтение которого непонятно прихожанину, и в "общем шуме, в котором нельзя расслышать или понять отдельных слов", и в латинском богослужении в римско-католической церкви, которое "вполне понятно для католических пасторов", но непонятно для незнающих латинский язык.

Идеи священника интересны, но их сложно трактовать в рамках библейского учения о говорении на иных языках. Против музыкально-гимнологического понимания глоссолалии огромное количество возражений. Даже если мы ограничимся Первым посланием апостола Павла к Коринфянам, то вопросов, на которые невозможно ответить в рамках заявленной теории остается очень много. Перечислим некоторые из них:

- Павел употребляет глагол λαλεω ("говорить" в смысле "произносить"), а не αδω ("петь", "воспевать") или ψαλω ("играть"/ "петь псалмы") - слова, которые Павел дважды употребляет в интересующем нас Послании, когда говорит о духовном пении.

- Если γλωσσα является только органом речи, то, как понимать множественное число γλωσσαις при единственном числе субъекта (1 Кор.14:5; 14:18). У одного человека не два или три органа речи.

- Указание апостола на то, что γλωσσα без истолкователя не понятна, не только слушающему, но и говорящему (1 Кор. 14:14).[26]

- Ничто в говорении на языках не указывает на непонятность языка, вследствие его невнятности.

- Совершенно не ясно, как невнятное пение, или пение сложное по каким-либо причинам для понимания, может послужить знамением для неверующих (1 Кор. 14:22), или признаком безумствия, бесноватости для "незнающих и неверующих" (1 Кор. 14:23).

- Указание на то, что "языки умолкнут" (1 Кор.13:8), при трактовке языков в гимнологическом плане противоречит многочисленным указаниям в Библейской апокалиптике о пении хвалы Богу, которое не прекратится и в "грядущем веке".

 

2.3.2 Глоссолалия - иностранные языки

Самая распространенная и древняя из всех теорий, что очевидно из другого ее названия - святоотеческая. Сторонниками этого мнения, были практически все Отцы Церкви, которые комментировали Первое послание к Коринфянам, книгу Деяний или конкретно говорили об интересующей нас теме.[27] До последнего времени, преемники этой позиции составляли большинство. Ее придерживались и наши русские богословы, что очевидно из того факта, что в Синодальном переводе Первого послания к Коринфянам γλωσσαις λαλειν передается как говорить незнакомыми языками.[28] По нашему мнению, зачастую такая позиция была связана именно с преемственностью этого авторитетного мнения, и отсутствием исследований вплоть до 18 века.

Как древние, так и современные представители теории о глоссолалии как иностранном языке, по-разному объясняют его природу: одни предполагают сверхъестественный характер этого проявления, другие не усматривают в глоссолалии ничего, кроме обычной способности говорить на одном или более языках, помимо тех, которые человек знает от рождения.[29] Разумеется, обоснование своей позиции представители данной теории видят во второй главе книги Деяний, единственном месте, где дается разъяснение этого дара как "чудодейственной силы говорить разумно на иностранных языках". Действительно, в день Пятидесятницы слушатели понимали то, что было сказано без перевода, "ибо каждый слышал ... говорящих его наречием" (Деян.2:6). Однако, при сравнении с контекстом и содержанием концепции глоссолалии в Первом послании к Коринфской церкви возникает ряд серьезных проблем:

- В первую очередь аргументом против данной теории, является терминология, которую использовал Павел, говоря о даре. Мы уже отмечали разницу в употреблении глаголов λαλειν и λεγειν. Кроме того, определения, которые используют новозаветные авторы по отношении к слову γλοσσα, подчеркивают уникальность этого явления. Так καινος γλοσσα (Мк. 16:17), помимо значения "новый язык", возможны переводы необыкновенный, неслыханный и странный; ετεροιος γλοσσα (Деян.2:4), помимо иные языки, можно перевести как языки иного рода. Такое же значение передается словосочетанием γενη γλωσσων (12:10,28), т.е. роды языков, что вполне может указывать на то, что эти языки не были иностранными, ведь сказать "роды языков" относительно групп языков - это все равно, что сказать: роды земель, роды рек, роды ветров, роды домов и т.д.[30]

- Назначение глоссолалии, о котором говорит Павел - это речь, направленная к Богу, с целью раскрытия тайн (1 Кор. 14:2). Помимо этого, речь эта служит назиданию самого глоссолала. Это практически не возможно объяснить, если глоссолалия - иностранный язык.

- По мнению Гордона Фи,[31] этот вопрос (о возможности глоссолалии быть речью на иностранных языках) кажется не уместным, т.к. весь аргумент Павла построен на непонятности речи и говорящему, и слушающим. Апостол не рассматривает возможность, что кто-то из присутствующих может понять язык без истолкования (1 Кор. 14:2). Если бы апостол имел в виду речь на иностранном языке, он не мог быть столь категоричным, так как Коринф - это космополия, где было не мало пришельцев из разных стран.[32]

- Пример Павла о знакомых языках в 1 Кор. 14:10-12 указывает, что глоссолалия - это не существующий на Земле язык, т.к. вещи обычно не идентичны тому, чему являются аналогичными.

- 1 Кор.14: 18 - Павел благодарит Бога за то, что владеет языками в большей мере, чем коринфяне. Это вряд ли может быть ссылкой на то, что Павел превосходный лингвист, который использует это дарование чаще всех. Кроме того, если бы Павел хотел подчеркнуть, что владеем большим количеством языков, то он использовал бы сравнительную степень, но он употребляет здесь наречие "παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλω", тем самым, указывая на явление как таковое, а не его количественное выражение.

- Одним из доказательств служит необходимость в даре истолкования языков (греч. ερμηνεια). В классическом греческом языке этот глагол имеет три группы значений: "объяснить", или "истолковать"; "отчетливо произносить", или "ясно выражать"; "переводить".

- Очень краткий, но значительный аргумент предложен в Толковой Библии А.П. Лопухина: "к чему, прежде всего, было бы даже проповедникам Евангелия иметь такой дар (говорение на иностранных языках)? С двумя языками - греческим и латинским - они смело могли идти в любую провинцию римской империи, не опасаясь того, что они останутся непонятыми".[33]

- Странно, что ни в одном из относящихся к глоссолалии мест не говорится, что было содержанием этой таинственной речи. Также не указано, на каком именно языке говорили глоссолалы, хотя в других случаях (Лук. 23:38; Деян. 21:37, 40; 22:2; 26:14; Иоан.19:13, 17, 20; 20:16), когда совершается переход к говорению на каком-либо иностранном языке, это всегда точно обозначается.

- По словам свящ. Михаила Фивейского, есть еще одно значительное обстоятельство, послужившее поводом к резким нападкам на святоотеческую теорию. Это разноречие, допущенное церковными писателями. Они, говоря о глоссолалии, как иностранном языке, часто комментируют неустойчивость своей позиции, либо большим временным промежутком между ними и происходящим в Коринфской церкви, либо отсутствием фактов, либо некоторой двусмысленностью текстов.

 

2.3.3. Глоссолалия - рудиментарный язык.

Уже во времена св. Григория Богослова, высказывалось мнение, что язык глоссолалов - это первоязык, заключавший в себе элементы или рудименты различных исторических языков и ставший образцом для всеобщности христианства.[34] В 41 Слове Григорий Богослов решает вопрос, от "одного гласа происходили многие" в день Пятидесятницы, или действительно языки глоссолалов были "гласы иноязычные". А, по словам Августина, в Пятидесятницу каждый из апостолов говорил языками всех народов, указывая, таким образом, на единство вселенской Церкви. Это мнение было принято многими[35], хотя также как и другие теории имеет некоторые вариации:

- по мнению одних, глоссолалы говорили первобытным языком, который существовал до смешения языка строителей Вавилонской башни, или, по крайней мере, каким-то подобным первобытному, в котором были объединены основные начала (τα στοιχεια) всех исторических языков.[36] Этот язык является матерью всех ныне существующих диалектов и заключает в себе их корни; язык универсальный, а потому и понятный для всех народов.[37]

- по другому мнению, дар языков был харизматической способностью прославлять Бога на языке "нового мира", "искупленных и блаженных", т.е. "небесный язык", чудесным свойством которого, было то, что все слушатели, откуда бы они не происходили, понимали его, как свой родной язык.[38]

Но оба варианта этой гипотезы не имеют библейского обоснования, потому что предполагают двойное чудо: чудо языка, т.е. способность говорить "первобытным языком" или "новым языком", и чудо слуха, поскольку присутствующие полагали, что слышат каждый свой язык. Ни книга Деяний, ни послание апостола Павла к Коринфянам не имеют таких свидетельств. Кроме того, сравнение языкоговорения в Пятидесятницу с Вавилонским столпотворением, нельзя вписать в Библейский контекст, т.к. разные языки в Вавилоне служили признаком разномыслия людей. Естественно ожидать, что в Пятидесятницу апостолы заговорят одним языком, между тем мы имеем множество библейских подтверждений тому, что эти языки были разными родами языков.

 

2.3.4 Глоссолалия - экстатический язык.

Эта позиция является отражением, прежде всего феномена глоссолалии, описанного Павлом в Первом Послании к Коринфянам. На основании 13:1 "если я говорю языками человеческими и ангельскими...", современные исследователи, придерживающиеся данного взгляда, вслед за Павлом, называют иные языки - языками ангельскими или экстатическими.[39] Гордон Фи[40] предполагает, что Коринфяне и Павел, думали о языках как об ангельских, вероятно по двум причинам:

1.                         Свидетельства из Иудейских источников о том, что ангелы имели свой собственный небесный язык и люди, вдохновленные "Духом" могли на нем говорить. Поэтому в книге "Завещание Иова" 48-50, (процитировать 48:3).

2.                         Такое понимание речи, как небесной может также основываться на 1 Кор. 14:2 "ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом" и 2 Кор. 12:4 "слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать".

В комментариях на послания к Коринфянам, Ч.К. Барретт приводит другие параллели между феноменом, описываемым Павлом и ангельскими/ экстатическими языками: "Несомненно, Павел думал, что иные языки христианского поклонения были языками ангелов; и подтверждение тому, что они не понятны людям, мы найдем в книге Откровений 14:2-3 [41] и в раввинистической традиции. В ней мы находим упоминание, что Иоханан Бен Заккай, благодаря своей особенной святости и учености, мог понимать речь ангелов". [42]

Как и другие теории, эта имеет различные версии. Так, для того, чтобы согласовать описанное Лукой и Павлом, некоторые богословы допускают возможность вариаций форм и типов, т.е. "иностранные" языки могли сочетаться с языками "небесными". Это не было свойством одной речи, т.е. глоссолал не говорил попеременно, то на иностранном языке, то на небесном. Но в зависимости от ситуации и цели (миссионерство или прославление), содержание речи могло меняться. В подтверждении этого слова Павла в 12:10, 28, где он говорит о разных родах языков (γενη γλωσσων). Некоторые видят подтверждение этой теории в 13:1, где говорится о языках человеческих и ангельских.[43] Кроме того, при таком толковании, мы можем использовать классическое значение глагола ηρμενεω как "изъяснять, истолковывать".

Разумеется, и у этой теории есть свои противники:

1.                     Прежде всего, это касается самого названия теории. Определение "экстатический язык" описывает психологическое состояние человека, а не содержание речи.[44] Основное противоречие заключается в том, что термин "экстатический", производный от греч.εκστασις имеет следующие основные значения - экстаз, исступление, транс, измененное состояние сознания[45], что не соответствует идее Павла о подконтрольности дара иных языков разуму и воле говорящего.

2.                     Самый веский аргумент против понимания глоссолалии в качестве экстатического языка, это описываемые евангелистом Лукой события в день Пятидесятницы, где каждый слышал собственное наречие (Деян. 2:8). Библеисты представляют разную оценку, некоторые говорят о двойном чуде: говорение на ином языке и сверхъестественное истолкование произносимого.

3.                     Сложным для интерпретации в рамках заявленной теории является сказанное Павлом в интересующем нас Послании: "языки суть знамение не для верующих, а для неверующих". Сложно понять, каким образом незнающие и неверующие слыша и видя такое экстатическое проявление, с одной стороны воспримут глоссолалов как беснующихся, а с другой получат знамение от Бога (1 Кор. 14:22-23).[46]

Но, несмотря на заявленные сложности, по нашему мнению, контекст Послания апостола Павла к Коринфянам говорит о глоссолалии как о сверхъестественной способности человека говорить на языке не понятном слушателям и, здесь это язык ангельский/ экстатический. В нашей работе, мы представим исследование наиболее трудных для интерпретации мест, в рамках понимания глоссолалии в качестве экстатического языка.

 



[1] Другие значения прилаг. ετεροιος: различный, иного рода. См. Клеон Л. Роджерс - мл., Клеон Л. Роджерс III. Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета. - С.Пб.: "Библия для всех", 2001. - с. 390

[2] По мнению Gordon D.Fee: "Важнейшее из того, что сказано Павлом о молитве Святого Духа через нас в Рим. 8:26-27, напрямую связано с его описанием глоссолалии в Первом послании к Коринфянам". По его словам, то, что Павел не использует здесь термин γλωσσολαλια продиктовано контекстом. Подробнее см. статью "Toward a Pauline Theology of Glossolalia".

[3] Помимо значения "новый", прилаг. καινος имеет значения: необыкновенный, неслыханный, странный.

[4]G.Kittel and G. Friedrich, eds., Theological Dictionary of the New Testament v.1 (Grand Rapids, Michigan), 721.

[5] Суханов В. О даре языков в древней церкви. - Чернигов, 1914. - с.9

[6] Исследование об употреблении глагола λαλεω, подробнее см. Shults Die Geistesgaben, 94 и далее.

[7] The New Bible Dictionary/ Ed. J.D. Douglas (Grand Rapids, Michigan), 1286.

[8] Интересное исследование сравнения иных языков, описанных Лукой и Павлом, предложил Ходж/ см. Charles Hodge, A Commentary on the First Epistles to the Corinthians (Geneva Series, Banner of Truth, 1958).

[9] Теологический энциклопедический словарь / Ред. У. Элвелл. - М.: Ассоциация "Духовное возрождение", 2003. - 1447 с.

[10] Цит. по W. Barclay, The Letters to the Corinthians (The Daily Study Bible, The Saint Andrew Press, 1954).

[11] Furnish V.P. Corinth in Paul's time - what can archaeology tell us http/www.basarchive.org/bswbBrowse.asp (20.05.06)

[12] Ефимов И. Харизматическое движение http://www.geocities.com/Athens/Cyprus/6460/efimov/index.html (20.12.05)

[13] The new linguistic and exegetical key to the Greek New Testament/ Cleon L.Rogers, Cleon L.Rogers III (Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1998), 599.

[14] Суханов В. О даре языков в древней церкви. - Чернигов, 1914. - с.18

[15] В работе, выполненной квалифицированным исследователем древнегреческой культуры Кристофером Форбесом, был проведен анализ различных гипотез, высказанных многими учеными в поддержку точки зрения, что популярная эллинистическая религия оказала влияние на раннехристианскую глоссолалию. Подобное исследование проведено и Джозефом Фортенрозуом.

[16] 1 Кор.14:2, 9, 16

[17] См. также Ис. 28:11; Иоиль 2:28-29

[18] Хазел Г. Говорение на языках в библейские времена и современная глоссолалия http://nauka.bible.com.ua/tongues/index.htm (25.11.05)

[19] Фивейский М. Духовные дарования в первоначальной христианской церкви. - М.: Товарищество типографии им. А.И. Мамонтова, 1907. - с.5

[20] Иоанн Златоуст. Беседы на Первое Послание к Коринфянам.

[21] Суханов В. О даре языков в древней церкви. - Чернигов, 1914. - с.10

[22] Фивейский М. Духовные дарования в первоначальной христианской церкви. - М.: Товарищество типографии им. А.И. Мамонтова, 1907. - с. 108

[23] Ефес. 5:18,19

[24] Скабалланович М. Толковый Типикон //http://www.reshma.nov.ru/texts/skallab_apost_bogosluzh.htm (20.12.05)

[25] Фивейский М. Духовные дарования в первоначальной христианской церкви. - М., 1907

[26] В последствие, в нашей работе мы еще обратимся к данному отрывку Священного Писания.

[27] Златоуст Migne, LXI, стр.239, 296, 300; Ириней. Ереси V, 6,1; Иустин. Апологии 1.9; Тертуллиан. Против Маркиона 5; Ориген. Комментарии Исх. 13:2, О молитве 2, На посл. к Римл. 7:6; Кирилл Иерусалимский (Cramer, Cat., V, 272) Оглаш.17:16; Григорий Богослов. Слово 41, На Пятидесятницу; Августин. Слово на Пятидесятницу.

[28] 1 Кор. 14:2, 4, 14, 23, 27 и др.

[29] Прайер Д. Первое послание к Коринфянам: Пер. с англ. - С.Пб.: Мирт, 2002. - 273 с.

[30] Фивейский М. Духовные дарования в первоначальной христианской церкви. - М., 1907. - с.44

[31] Gordon D.Fee "Toward a Pauline Theology of Glossolalia"

[32] Лопухин П.А. Толковая Библия или комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета/ Т.8 - С.Пт., 1911

[33] Лопухин П.А. Толковая Библия или комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета/ Т.8 - С.Пт., 1911. - с.93

[34] Billroth, Commentar zu den Briefen des Paulus an die Korinther (Leipz.1833), цит. по Скабалланович М. Апостольское богослужение /Интернет

[35] См. труды Василия Селевкийского, Дионисия Картузианского и Эразма Ротердамского.

[36] Billroth, Commentar zu den Briefen des Paulus an die Korinther (Leipz.1833), цит. по Суханов В. О даре языков в древней Церкви - Чернигов, 1914. - с.20-21.

[37] Такая позиция предложена в работах Oswald, Kaul, Bispng, Wendt. В частности указывают, что среди прочих названий стран в Деяниях 2, упоминается Иудея. И если следовать теории, что говорившие провещевали на "иностранных" языках, то иудеям эта речь не могла показаться странной, а значит, они не участвовали в новом чудесном даре.

[38] Wendt, Die Apostelgeschichte (Gottingen, 1899), цит. по Суханов В. О даре языков в древней Церкви - Чернигов, 1914. - с.20-21.

[39] Языки "ангельские" могут быть поняты как "небесные", потому что ангелы - духи, и языка не имеют (бл. Феодорит, Феофилакт).

[40] Gordon D. Fee The First Epistle to the Corinthians/ The New International Commentary on the New Testament (Michigan, 1987) 630

[41] "И услышал я голос с неба, как шум множества вод и как звук сильного грома; и услышал голос как бы гуслистов, играющих на гуслях своих. Они поют как бы новую песнь пред престолом и пред четырьмя животными и старцами; и никто не мог научиться сей песни, кроме сих ста сорока четырех тысяч искупленных от земли" (Отк.14:2-3).

[42] H.L.Strack and P.Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch, 1922-1961. The First Epistle to the Corinthians (London: A&C Black, 1971) 300.

[43] Прайер Д. Первое послание к Коринфянам: Пер. с англ. - С.Пб.: Мирт, 2002. - 274 с.

[44] Vern S. Poythress. The nature of Corinthian Glossolalia

http://www.frame-poythress.org/poythress_articles/1977Nature.htm

[45] Клеон Л. Роджерс - мл., Клеон Л. Роджерс III. Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета. - С.Пб.: "Библия для всех", 2001. - с. 419

[46] Это сложное для истолкования место Священного Писания мы рассмотрим в ходе нашего исследования.

 Проект «Библеистика и гебраистика: материалы и исследования»
Сайт создан при поддержке РГНФ, проект № 14-03-12003
 
©2008-2017 Центр библеистики и иудаики при философском факультете СПбГУПоследнее обновление страницы: 25.12.2013
Страница сформирована за 93 мс 
Яндекс.Метрика