Библия

Священное Писание Ветхого и Нового Завета:
латинский перевод

Biblia sacra vulgatae editionis – латинский перевод Библии, труд над которым был начат ещё блж. Иеронимом Стридонским, а в XVI веке он был увенчан признанием Католической церковью его как окончательного и богодухновенного.

В этом разделе опубликован текст Вульгаты, изданный в Мадриде в 1946 (ed. Colunga and Turrado), после оцифровки была внесена правка, устраняющая типографские ошибки, основываясь на более поздних изданиях.

Имеется возможность параллельного отображения двух и более текстов как разных кодексов одного и того же перевода (или оригинала), так и сравнения переводов на разные языки. Перейти к системе параллельного чтения переводов Библии.

Доступны следующие тексты в виде отдельных кодексов:

Biblia Vulgata Clementina (ed. Colunga and Turrado, Madrid, 1946)

Текст параллельно с русским переводом

К оглавлению раздела «Библия»

Авторский коллектив с признательностью примет все замечания об ошибках и погрешностях по адресу, приведенному в разделе Контакты.
 Проект «Библеистика и гебраистика: материалы и исследования»
Сайт создан при поддержке РГНФ, проект № 14-03-12003
 
©2008-2017 Центр библеистики и иудаики при философском факультете СПбГУПоследнее обновление страницы: 14.6.2014
Страница сформирована за 15 мс 
Яндекс.Метрика