Этот текст скопирован из другой on-line библиотеки, адрес исходного файла в которой не удаётся определить по техническим причинам

Ссылки, приводимые ниже, могут не работать или вести на страницы вне нашего сайта – будьте внимательны и осторожны: создатели сайта «Библеистика и гебраистика: материалы и исследования» не несут ответственности за возможный риск, связанный с переходом по ссылкам на другие сайты. В особенности будьте внимательны при переходе по ссылкам рекламного характера, ссылкам, смысл которых Вам непонятен, и по ссылкам, текст которых отображён явно некорректно.

Авторские права (если таковые существуют) на приводимый ниже текст принадлежат авторам оригинальной публикации

.

my studies

История церкви, патрология, богословие...

Ориген

Беседа вторая на Песнь Песней


1. Все движения души «Бог Строитель»[3] создал ко благу. Но в нашей жизни часто случается, что вещи, по природе благие, при злоупотреблении ими ведут нас ко греху. Одно из движений души — любовь: мы правильно распоряжаемся ею, если любим мудрость и истину; когда же наша любовь опускается до худшего, мы любим плоть и кровь. Ты же, «как духовный»[4], духовно вслушивайся в любовные слова Песни и учись движения твоей души и горение природной любви преображать к лучшему, как написано: «Люби ее, и она охранит тебя, окружи ее, и она возвысит тебя»[5].

«Мужья, любите своих жен»[6], — сказал Апостол, но не остановился на сказанном: «Мужья, любите своих жен». Он знал, что любовь мужей даже к собственным женам бывает постыдной, знал, что она бывает и угодна Богу, и, уча, как должны мужья любить своих жен, добавил: «Мужья, любите своих жен, как Христос Церковь» [7]. Это мы сказали в виде вступления к тому, что будет изложено далее.

2. «Пока Царь в покое Своем»[8] — «преклонился, заснул как лев и как львенок»[9] — друзья Жениха обещали Невесте, пока Он не встал, «сделать ей подобия золота и серебра»[10], ибо у них нет золота, как у Жениха. Здесь в иных словах возвещаются страдания Жениха, поэтому не неразумно отвечает Невеста: она разумеет тайну Страстей, и, услышав: «Подобия золота сделаем тебе с серебряными знаками, пока Царь в покое Своем», отвечает: «Нард мой издавал благовоние свое. Мирровый пучок — Брат мой у меня; посреди грудей моих пребудет»[11]. Как же мы согласуем предшествующее: «Пока Царь в покое Своем» с последующим: «Нард мой издавал благовоние свое»?

Рассказывает Евангелие, как «пришла женщина с алавастром благовония, нарда неподдельного, драгоценного»[12], не та, что грешница, нет, сейчас моя речь о святой; ибо Лука[13] рассказывает о грешнице, а Матфей, Марк и Иоанн[14] — не о грешнице. Итак, пришла не грешница, но святая, имя которой упомянул Иоанн — ее звали Марией — «с алавастром благовония неподдельного, драгоценного и возлила на голову» Иисуса. Затем, когда вознегодовали ученики[15] — не все, но один Иуда[16], сказавший: «Можно было продать его за триста динариев и раздать нищим»[17], Учитель наш и Спаситель ответил: «Нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете. Она заранее приготовила Меня ко дню погребения. Поэтому где ни будет проповедано Евангелие сие, сказано будет о том, что она сделала, в память ее»[18]. И в образе этой женщины, говорящей: «Нард мой издавал благовоние свое», та возливает благовония на голову Иисуса. И ты возьми нард, чтобы, возлив сладкое благоухание на голову Иисуса, дерзновенно возвестить: «Нард мой издавал благовоние свое» и услышать ответную речь Иисуса: «Где ни будет проповедано Евангелие сие, сказано будет о том, что она сделала, в память ее». Сделанное тобой будет проповедано по всем народам. Когда же ты это сделаешь? Если станешь как Апостол и скажешь: «Мы Христово благоухание на всяком месте в спасаемых»[19], добрые дела твои будут нардом. Если же будешь грешить, грехи твои распространят вокруг зловоние, ибо говорит кающийся: «Смердят, гноятся раны мои от лица безумия моего»[20]. Не о [вещественном] нарде нам предлагает речь Святой Дух и не о том благовонии, что видимо глазами, написал Евангелист, но о нарде духовном, о нарде, «издававшем благовоние свое».

3. «Пучок стакти — то есть [мирровых] капель — Брат мой у меня»[21]. Из «стакти, ониха, кассии, гальбана»[22], читаем мы в Исходе, по предписанию Бога был составлен фимиам [и] священническое помазание. Если же ты увидишь Спасителя моего, сходящего к земному и низкому, то увидишь, как из великой добродетели и Божественного величия истекает к нам как бы малая капля. Об этой капле и пророк воспел, говоря: «И будет: из капли народа своего соберется Иаков, который должен собраться»[23]. Как слова: «Камень оторвался с горы без содействия рук»[24]означают пришествие во плоти нашего Спасителя — ибо не вся гора снизошла на землю, и не могла человеческая немощь вместить в себя величие целой горы, но камень с горы, «камень преткновения»[25], «petra scandali»[26] снисходит в мир, — так и здесь Он в переносном смысле называется каплей. Если «все народы считаются как капля из ведра»[27], следовало Тому, Кто стал всем для спасения всех, и каплей стать для их освобождения. Ибо чем Он не стал для нашего спасения? Мы ничтожны — и Он «уничижил Себя Самого, приняв образ раба»[28]. Мы «народ глупый и неразумный» — и Он стал Сам «юродством проповеди»[29], чтобы «стало немудрое Божие премудрее человеков»[30]. Мы немощны — и стало «немощное Божие сильнее человеков»[31]. Итак, поскольку «все народы как капля из ведра и считаются как пылинка на весах»[32], Он сделался [мирровой] каплей, чтобы от одежд наших исходил аромат мирры, как сказано: «Мирра и алой и кассия от одежд твоих, от чертогов слоновой кости, из которых увеселяют тебя дочери царей в почете твоем»[33]. Это говорится к Невесте в сорок четвертом псалме.

«Мирровый пучок — Брат мой у меня»[34]. Рассмотрим еще, что означает название «Брата». Церковь, говорящая эти слова, — это мы, собранные от язычников; Спаситель наш — Сын сестры ее, то есть синагоги, ибо Церковь и синагога — сестры. Спаситель же, как мы сказали — Сын сестры-синагоги, Муж Церкви, Жених Церкви, Брат Невесты Своей.

«Мирровый пучок — Брат мой у меня; посреди грудей моих пребудет»[35]. Кто же столь блажен, что принимает гостя в главной части сердца, «посреди грудей», в груди своей носит Слово Божие? Ибо здесь поется именно об этом: «Посреди грудей моих пребудет». «Если не измяты сосцы твои», посреди их будет обитать Божественное Слово. В брачной песни более подобало употребить слово «сосцы», нежели «грудь». И понятно, почему при описании той, что говорит: «Посреди грудей моих пребудет», можно прибавить: «Если не измяты сосцы твои». Откуда я взял: «Если не измяты сосцы твои»? Из Иезекииля[36]. В том месте, где голос Бога разрушает Иерусалим, в числе прочего говорится к нему[37]: «В Египте измяты сосцы твои». Груди девственниц не мнутся, а сосцы блудниц вялы, дряблы и покрыты морщинами. У целомудренных же груди подняты и полны девственного стыда. Такие принимают Слово-Жениха и говорят: «Посреди грудей моих пребудет».

«Кисть кипера — Брат мой у меня»[38]. [Это] начало речи в ростке и начало цветения — в Слове[39], и поэтому говорится: «Кисть кипера — то есть цветения — Брат мой у меня». Не для всех Он кисть кипера, но лишь для достойных этого цветка. Другим — другие грозди; а эта гроздь, украшенная цветами, появляется для той одной, что «черна и прекрасна». Она не говорит просто: «Кисть кипера — Брат мой», но прибавляет «у меня», показывая, что не для всех Он кисть кипера.

Посмотрим же, в каких краях растет этот цветок Невесты. «В виноградниках Энгадци» [40], что переводится «глаз соблазна». Итак, в виноградниках глаза соблазна «кисть кипера — Брат мой у меня». Глаз соблазна — в здешней жизни, ибо мы пребываем в соблазне в этом мире и «соблазн человекам жизнь на земле»[41]. Пока мы пребываем на этом свете, мы в «виноградниках Энгадди», но, если будем достойны этого, Виноградарь наш пересадит нас. И не сомневайся, что сможешь из виноградников Энгадди перенестись в иное, лучшее место: Виноградарь наш частым упражнением уже подготовлен к перенесению лозы[42]. «Из Египта перенес Ты виноградную лозу, изгнал народы и посадил ее. Покрыла горы тень ее, и вершины ее — кедры Божий»[43]. Изъясненное нами произносит Невеста о Женихе, показывая свою любовь и радушие к приходящему Жениху, Который, придя, «посреди грудей» и сердца ее тайно пребудет.

4. Затем речь Жениха обращается к ней и гласит: «Прекрасна ты, о близкая Мне, прекрасна ты; глаза твои голубиные»[44]. Она так отвечает Жениху: «Прекрасен Ты, Брат мой»[45], но не прибавляет: «Близкий мне». Он же, когда говорит ей: «Прекрасна ты», прибавляет: «о близкая Мне». Почему же она не говорит: «Прекрасен Ты, о Близкий мне», а только: «Прекрасен Ты»? Почему Он не говорит просто: «Прекрасна ты», а «Прекрасна ты, о близкая Мне»? Невеста, если удаляется от Жениха, не прекрасна: она красива лишь когда сочетается со Словом Божиим. И сейчас Жених верно учит ее, чтобы она была близка к Нему и не отходила от Него. «Прекрасна ты, о близкая Мне, прекрасна ты». Ты становишься прекрасной оттого, что близка Мне; потом ты останешься прекрасной даже без добавления: «О близкая Мне». Ты будешь прекрасна безо всяких условий. «Прекрасна ты, о близкая Мне, прекрасна ты».

Рассмотрим и другую похвалу Невесте, чтобы и нам, возревновав, стремиться стать невестами: «Глаза твои голубиные». «Кто смотрит на женщину с вожделением» и «прелюбодействует с ней в сердце своем»[46], у того глаза не голубиные. Если же нет у него голубиных глаз, то «в дом брата своего он входит несчастливым» и не соблюдает того, что предписано в Притчах: «В дом брата своего не входи несчастливым»[47] (в Септуагинте переводится 'несчастливым', Акила же, строго следуя еврейскому [тексту], пишет aporeоnta, то есть 'глупым'). А у кого «глаза голубиные», тот смотрит прямо и снискивает милость; ибо своим прямым взглядом он заслужит милость. Кто же смотрит прямо, если не тот, кто смотрит целомудренным взором и чистыми очами? Не думай, что это сказано только о плотских очах (хотя не бесполезно подумать и о них), но, войдя во внутренность своего сердца и исследуя умом иные очи, которые «заповедью Божией просвещаются» — ибо «заповедь Господня — свет, просвещающий очи»[48] — проясняй, напрягай и развивай их, чтобы свято понять все сказанное и, подобно «Духу, сходящему в виде голубя»[49], услышать: «Глаза твои голубиные».

«Глаза твои голубиные», если ты духовно понимаешь Закон, если разумеешь Евангелие так, как оно хочет быть понято и проповедано, и видишь Иисуса, «всякую болезнь и всякую немощь»[50] не только, когда Он был во плоти, исцелявшего, но и днесь исцеляющего, не только тогда сошедшего к людям, но и днесь сходящего и здесь пребывающего, ибо «се, Я с вами все дни до скончания века»[51].

«Глаза твои голубиные». «Прекрасна ты, о близкая Мне, прекрасна ты; глаза твои голубиные». Слыша такие хвалы себе, Невеста сменяет Жениха в похвалах; и не дарит Ему своими возгласами то, чего Он не имеет, но, разумея Его красоту и созерцая ее, говорит: «Прекрасен Ты, Брат мой, и красив; ложе наше в тени»[52]. Ищу ложе, где покоятся Жених с Невестой: и, если не ошибаюсь, это человеческое тело. Ибо евангельский расслабленный, «положенный на постели»[53] и по повелению Спасителя «ушедший в дом свой, взяв постель»[54], до исцеления лежал на немощном сопряжении членов своих, после укрепленных Божией добродетелью. Так я понимаю: «Возьми постель твою и иди в дом твой». Ведь не для того Сын Божий сошел с небес на землю, чтобы отдавать приказания о постелях и восставшему от болезни своей не разрешать уйти без постели, говоря: «Возьми постель твою и иди в дом твой». И ты, исцеленный Спасителем, «возьми постель твою и иди в дом твой», и когда к тебе, Невесте Своей, придет Жених и возляжет с тобой на ложе, ты скажешь: «Прекрасен Ты, Брат мой, и красив; ложе наше в тени». «Прекрасен Ты, Брат мой». Ты прекрасен, и Ты в тени: ибо «днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью»[55]

5. «Балки домов наших — кедры»[56]. Это слова множества людей. Мне кажется, здесь говорится о мужах, спутниках Жениха, о которых была речь ранее. «Дома скреплены кедровыми балками и покрыты кипарисами»[57], ибо «вместо нарда вырастет кипарис, вместо девясила вырастет мирт»[58]. И ты, спросив, какова природа этих деревьев, и узнав, что кедр не гниет, а кипарис отличается прекрасным запахом, старайся так покрыть свой дом, чтобы и о тебе можно было сказать: «Балки домов наших — кедры, и потолки — кипарисы».

6. Затем Жених говорит: «Я цветок поля и лилия долин»[59]. Ради меня, живущего в долине, Он сходит в долину и делается «лилией долин» вместо «древа жизни, посаженного в раю Божием»[60], и становится «цветком» всего поля, то есть целого мира и всей земли. Что же может в такой мере быть «цветком мира», как не имя Христово? «Имя Его как разлитое миро»[61], и о Нем же сказано по-другому: «Я цветок поля и лилия долин», и все это говорит Он о Себе Самом. Затем Он говорит Невесте, хваля ее: «Что лилия между тернами, то возлюбленная Моя между девицами»[62]. Как лилию нельзя сравнивать с тернами, среди которых она часто произрастает, так и «возлюбленная Моя» выше всех девушек, как лилия между тернами. Услышав это, Невеста отвечает Жениху: она ощущает в Нем какую-то новую сладость, и из уст ее вырывается хвала.

Запах благовоний приятен и ласкает обоняние, но сладкое на вкус сладко по-иному. Есть нечто, прекрасное и вкусом и запахом, что и гортань ласкает сладостью, и воздух умягчает благоуханием: это яблоко. Природа его такова, что оно обладает обоими [дарами]. Поэтому, желая восхвалить не только благовоние, но и сладость Его речи, Невеста говорит: «Что яблоня между лесными деревьями, то Брат мой между юношами»[63]. В сравнении со Словом Божиим все деревья — бесплодные дички; рядом с Христом все, что ты назовешь, будет «лесными деревьями», не приносящими плода. Ибо что по сравнению с Ним можно назвать плодоносным? Даже те деревья, что, казалось, гнулись под тяжестью плодов, при Его пришествии оказались бесплодными. Поэтому «что яблоня между лесными деревьями, то Брат мой между юношами». «Тень Его я полюбила и села [там]»[64]. Как прекрасно сказано! Она не говорит: «Тень Его я люблю», но «полюбила», и не «сижу», но «села [там]». Так мы, если сперва и не можем вести беседу с Ним, все равно с самого начала наслаждаемся, я бы сказал, тенью величия Его; поэтому и у пророков читаем: «Дыхание лица нашего, Господь Помазанник, о Котором сказано: в тени Его будем жить среди народов»[65] и из одной тени переселяемся в другую: ибо «живущим в стране тени смертной воссиял свет»[66], чтобы перешли мы из тени смерти в тень жизни.

Идущий вперед в начале пути всегда желает хоть немного задержаться в тени добродетели. Думаю, поэтому и Рождество Иисуса началось в тени, а завершилось не в тени, а в истине: «Дух Святой, — сказано, — найдет на Тебя и сила Всевышнего осенит Тебя»[67]. Рождество Христово началось с тени: не только в Марии от тени началось Рождество, но и в тебе, если будешь достоин, родится Слово Божие. Сделай так, чтобы быть в силах принять тень Его и, когда станешь достоин тени, придет к тебе, я бы сказал, тело Его, дающее тень; ибо «кто верен в малом, будет верен и во многом»[68].

«Тень Его я полюбила и села там». Ты видишь, что не вечно она остается в тени, но оттуда взойдет к лучшему, говоря: «И плод Его сладок для гортани моей».

Я, говорит она, желала покоиться в тени Его, но Он покрыл меня Своей тенью, и я даже плодами Его насытилась и говорю: «И плод Его сладокдля гортани моей»[69].

7. «Введите Меня в дом вина»[70]. Жених был снаружи, в объятиях Невесты, и покоился «посреди грудей ее». Многочисленные девицы не таковы, чтобы удостоиться принимать Жениха в своем доме: ибо «множеству внешних все говорится в притчах»[71]. Как боюсь я, чтобы и мы не стали «множеством девиц»! «Введите Меня в дом вина». Почему так долго Я остаюсь за дверью? «Се, стою у двери и стучу; если кто отворит Мне, войду, и буду вечерять с ним, и он со Мною»[72]. «Введите Меня». И ныне то же гласит Слово Божие; се, Христос говорит: «Введите Меня». Вам, оглашенные, говорит Он: «Введите Меня» не просто в дом, но «в дом вина»; пусть исполнится вином радости[73], вином Святого Духа, душа ваша, и так вы введете в свой дом Жениха, Слово[74], Мудрость[75], Истину[76]. Ибо это говорится и тем, кто еще несовершенен: «Введите Меня в дом вина».

8.  «Установите Мой порядок в любви»[77]. Как изящно сказано: «Установите Мой порядок в любви»; ибо у многих любовь беспорядочна: что надлежит любить в первую очередь, они любят во вторую, а что во вторую — в первую, что следует любить в-третьих, любят в-четвертых, а то, что в-четвертых — в-третьих, и порядок любви у многих оказывается извращен. У святых же порядок любви правилен. Хочу привести некоторые примеры, дабы вы поняли сказанное: «Установите Мой порядок в любви».

Хочет Божественное Слово, чтобы ты любил отца, сына, дочь; хочет Божественное Слово, чтобы ты любил Христа, и не требует, чтобы ты не любил детей и не имел привязанности к родителям. Чего же Оно требует? Чтобы ты не любил беспорядочно, не предпочитал Мне отца и мать, не любил сына или дочь более Меня. «Кто любит отца или мать более, нежели Меня, недостоин Меня; кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня»[78]. Вопроси свою совесть о чувствах к отцу, матери, брату, посмотри, какова твоя любовь к Слову Божиему и Христу, — и тут же увидишь, что любишь сына и дочь более Слова, родителей более Христа. Как ты думаешь, кто из нас так далеко ушел, что любит Слово Божие более всего и сильнее всего, а детей ставит на второе место? Таким же образом люби и жену свою. «Никто никогда не имел ненависти к своей плоти»[79], но любит ее как плоть; сказано: «Будут двое» не один дух, но «одна плоть»[80]. Возлюби и Бога, но люби Его не как плоть и кровь, а как дух, ибо «соединяющийся с Богом есть один дух с Богом»[81]. Итак, у совершенных порядок любви верен. Что же касается распределения любви между нами, уже после Бога, то во-первых заповедано нам любить родителей, во-вторых детей, в-третьих слуг. Если же сын твой плох, а слуга хорош, то слуга пусть займет в любви место сына, и тогда порядок любви у святых будет установлен верно. Ибо Учитель наш и Господь в Евангелии, давая наставления о любви, для каждого указал свою особенную любовь и дал тем, кто способен слушать Писание, разуметь ее порядок, говоря: «Установите Мой порядок в любви». «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей добродетелью твоей, и всем разумением твоим»[82]. «Возлюби ближнего своего, как самого себя»[83]. Не сказал Он: возлюби Бога как самого себя, а ближнего — всем сердцем, всей душой, всей добродетелью, всем разумением. И еще: говоря: «Любите врагов ваших»[84], не заповедал любить их всем сердцем. Не беспорядочно Божественное Слово и не требует невозможного, не говорит: «Любите врагов ваших как самих себя», но только: «Любите врагов ваших». Довольно с них того, что мы их любим и не питаем к ним ненависти; ближнего же должно любить «как самого себя», а Бога «всем сердцем, всей душой, всей добродетелью, всем разумением». Если ты понял это и исполнился тем, что понял, ты уже выполнил предписанное словом Жениха: «Установите Мой порядок в любви». Как ты думаешь, у кого из нас любовь находится в правильном порядке?

«Подкрепите Меня благовониями»[85]. Один из переводчиков пишет ''Вином''[86]. Невеста отвечает: «Поддержите меня яблоками»[87]. Какими яблоками? «Что яблоня между лесными деревьями, то Брат мой между юношами». Поэтому «поддержите меня Его яблоками, ибо я ранена любовью»[88]. Сколь это прекрасно, сколь великолепно — получить рану от любви! Иной поражен стрелой плотской любви, иной ранен земной страстью; ты же обнажи члены свои и прими «стрелу избранную», стрелу прекрасную, ибо стрелок — Сам Бог. Послушай Писание, говорящее об этой стреле, послушай (что еще удивительней) саму стрелу, говорящую: «Положил Меня как стрелу избранную, в колчане своем сохранил Меня. И сказал Мне: Великое дело для Тебя называться отроком моим»[89]. Разумей, что говорит здесь стрела и как она избрана от Господа. Сколь блажен раненный этой стрелой! Этой стрелой были ранены те двое, что беседовали друг с другом, говоря: «Не горело ли сердце наше на пути, когда Он изъяснял нам Писания?»[90]. Если кто-то ранен нашей речью и поучениями Божественного Писания, и может сказать: «Я ранен любовью», он, возможно, следует за ними. Но почему я говорю: «возможно»? Это же очевидно.

9. «Левая рука Его у меня под головою, а правая обнимет меня»[91]. У Слова Божия есть и правая и левая рука: мудрость, хотя для различного понимания выглядит различной, в глубине своей одна и та же[92]. Сам Соломон учил о правой и левой руке мудрости, говоря: «Ибо долголетие в правой руке ее, а в левой — богатство и слава»[93]. Итак, «левая рука Его у меня под головою», чтобы дать мне покой, и запястье [94] Жениха станет мне изголовьем, и сердцевина души моей опочиет на Слове Божием. «Левая рука Его у меня под головою». Не подобает тебе иметь изголовья, за которыми следует плач. У Иезекииля написано: «Горе шьющим изголовья под локоть любой руки!»[95]. Не шей себе изголовий, не ищи, где преклонить голову, в других местах; пусть левая рука Жениха будет у тебя под головою, и говори: «Левая рука Его у меня под головою». Когда это исполнишь, воздастся тебе все, что в левой руке, и ты скажешь: «А в левой — богатство и слава». «А правая обнимет меня». Всего тебя обнимет правая рука Жениха. «Долголетие в правой руке ее», поэтому «долгую жизнь и много дней проживешь ты на доброй земле, которую Господь, Бог твой, даст тебе»[96].

«Заклинала я вас, дщери Иерусалимские, добродетелями и силами поля»[97]. О чем же заклинает Невеста дщерей Иерусалимских? «Поднимите и разбудите любовь»[98]. Доколе любовь будет спать в вас, о дщери Иерусалимские, о девицы? Во мне она не спит, «ибо я ранена любовью». В вас же, во множестве девиц, дщерей Иерусалимских, спит любовь к Жениху. Заклинала я вас, дщери Иерусалимские, поднять, и не только поднять, но и пробудить любовь, которая в вас. Ибо Творец Вселенной, создавая вас, посеял в ваших сердцах семена любви. И ныне, как в другом месте сказано: «Правда спала в ней»[99], так и в вас спит любовь; как и еще в одном месте: «Жених заснул как лев и как львенок»[100]. Доныне спит Божественное Слово в неверных и в малодушных сердцем, бодрствует же в святых; спит в тех, кто пугается бури[101], и просыпается от голосов тех, кто хочет от бодрствующего Жениха получить спасение. Едва Он просыпается, тут же настает тишина, тут же успокаиваются громады волн, утихают встречные ветры, умолкает бешенство пучины; а когда Он спит, повсюду буря, смерть и отчаяние. Итак, «заклинаю вас, дщери Иерусалимские, добродетелями и силами поля». Какого поля? Не иного, как этого: «Запах поля полного, которое благословил Господь»[102].

10. «Поднимите и разбудите любовь, пока Ему это угодно. Голос Брата моего: вот Он идет, скача по горам»[103]. Это говорит Невеста-Церковь, ободряя девиц, чтобы они подготовились к приходу Жениха, если Он пожелает прийти и вступить в беседу с ними. Пока она говорит это, приближается Жених, и она указывает на Него пальцем и говорит: «Вот Он идет, скача по горам». Пойми, сколь блаженна и совершенна душа Невесты: она раньше остальных увидела, раньше узрела пришествие Слова, она чувствует приближение к себе мудрости и любви и не видящим Его говорит: «Вот Он идет». Молитесь, чтобы и я мог сказать: «Вот Он идет». Если смогу я изъяснить слово Божие, скажу так же: «Вот Он идет». Где идет? Не по долинам, не по низменным местам. Где же Он идет? «Скача по горам, вспрыгивая на холмы»[104]. Если ты будешь горой, «вскочит» в тебя Слово Божие, если же не сможешь стать горой, но будешь холмом, вторым по высоте после горы, «вспрыгнет на тебя». Как прекрасны эти глаголы, как точно соответствуют они мысли! «Скачет по горам», которые больше, «вспрыгивает на холмы», которые меньше. Не вспрыгивает на горы, не скачет по холмам; «Вот Он идет, скача по горам, вспрыгивая на холмы».

11. «Брат мой похож на серну или молодого оленя в горах Вефиль»[105]. Эти животные часто упоминаются в Писаниях и, что еще удивительнее, часто стоят вместе. «Вот то, что ты будешь есть», — и вслед за этим появляются «олень и серна»[106]. И в этой книге олень и серна упоминаются одновременно. Эти животные — в какой-то мере родственники и соседи. У серны — dorkas[107] — очень острое зрение, а олень убивает змей. Как ты считаешь, кто из нас достоин и сможет сообразно достоинству места и тайны полностью истолковать эту мысль? Помолимся Богу, чтобы Он даровал нам благодать для изъяснения Писаний, и мы могли бы сказать: «Как Иисус изъяснял нам Писания!»[108] Ну так что же? Мы говорим, что серна — dorkas — по учению тех естествоиспытателей, которые рассуждают о природе всех животных, от присущего ей [дара] получила свое имя: оттого, что она дальнозорка — παρά τό όξυδερκέτσερον — она и называется dorkas[109]. Олень же — враг змей и воюет с ними: он выгоняет их из нор дыханием ноздрей и, не боясь опасности яда, лакомится ими. Может быть, и Спаситель мой — серна по созерцанию (θεωρίαν), олень по делам. Каковы Его дела? Он убивает змей, умерщвляет силу вражию, поэтому скажу о Нем: «Ты стер головы драконов на воде; Ты стер головы драконов»[110].

12. «Брат мой похож на серну или молодого оленя на горах «Дом Божий» — ибо «Вефиль» в переводе «Дом Божий». Не все горы — дома Божий, но лишь горы Церкви. Ибо можно найти и иные горы, поднятые и возвысившиеся «против познания Божия»[111], горы Египта и Аллофилов[112]. Хочешь ли узнать, почему «Брат ее похож на серну или молодого оленя на горах Вефиль»? Стань горой Церкви, горой-домом Божиим, и придет к тебе Жених, «похожий на серну или молодого оленя на горах Вефиль». Она видит, как Жених, ранее бродивший по горам и холмам, приблизился к ней, называет Его «скачущим и вспрыгивающим». И после этого, видя, что Он подошел к ней и другим девушкам, говорит: «Вот Он у нас за стеною»[113]. Если ты возвел стену и построил дом Богу, Он придет за стену твою. «Заглядывает в окна»[114]. Одно окно есть чувство, сквозь которое заглядывает Жених, другие окна — другие чувства, и в них Он беспокойно всматривается. Ибо через какие чувства не заглядывает Слово Божие? Что значит заглядывать в окна и как глядит сквозь них Жених, объяснит следующий пример. Куда не заглядывает Жених, туда влезает смерть, как мы читаем у Иеремии: «Вот смерть влезает в окна ваши»[115]. Когда ты «смотришь на женщину с вожделением»[116], «смерть влезает в окна ваши».

«Мелькает сквозь сети»[117]. «Пойми, что ты гуляешь между силками и проходишь под угрожающими виселицами»[118]. Все полно сетей, дьявол все заполнил силками. Если же достигнет тебя Слово Божие и начнет «мелькать среди сетей», ты скажешь: «Душа наша как птица, избегшая силка охотничьего: силок разорван, и мы освобождены. Благословенны мы у Господа, Сотворившего небо и землю»[119]. Итак, Жених «мелькает сквозь сети»: Иисус проложил тебе дорогу, спустился на землю, вверг Себя в сети мира; видя, что огромное человеческое стадо запуталось в сетях и никто, кроме Него, не может разорвать их, Он сошел в сети, приняв человеческое тело, удерживаемое путами вражьих сил, и разорвал их для тебя, и ты можешь сказать: «Вот Он у нас за стеной, заглядывает в окна, мелькает сквозь сети».

Когда Он покажется, ты скажешь себе: «Отвечает Брат мой и говорит: Встань, иди, возлюбленная Моя»[120]; Я проложил тебе путь, разорвал сети — иди ко Мне, возлюбленная Моя. «Встань, иди, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя». Почему Он говорит: «Встань», почему говорит: «Спеши»? Ради тебя Я вынес бешенство бурь[121], вытерпел волны, осаждающие тебя; «печальна стала душа Моя о тебе даже до смерти»[122]; Я воскрес из мертвых, сломал жало смерти, расторг узы ада. Поэтому говорю тебе: «Встань, иди, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя, ибо зима уже прошла, дождь миновал, цветы показались на земле»[123]. Воскреснув из мертвых, усмирив бурю, Я восстановил тишину[124]. И так как Я по закону плоти от Девы и Отца «родился и преуспевал в премудрости и возрасте»[125], «цветы показались на земле, наступает время срезать их»[126].

Срезание — это отпущение грехов. Ибо сказано: «Всякую ветвь, остающуюся у Меня и приносящую плоды, Отец Мой очищает, чтобы принесла более плода»[127]. Приноси плоды, и прежнее, бесплодное в тебе, будет отсечено. Ибо «наступает время срезания, голос горлиц слышен в стране нашей»[128]. Не без причины при жертвоприношениях, [как рассказывается] в Священной книге, берутся «пара горлиц и две молодые голубки»[129]. Здесь тот же смысл, поэтому не говорится отдельно о паре голубок, но о «паре горлиц и двух молодых голубках». Голубка — это Дух Святой. А Святой Дух, когда говорит о великих и тайных святынях, которых многие постичь не могут, обозначается наименованием горлицы, птицы, всегда гнездящейся на вершинах гор и верхушках деревьев. В долинах же и в том, что легко доходит до людей, появляется [образ] голубки. Когда Спаситель удостоил нас принятием человеческой [природы] и пришел на землю, и было тогда множество грешников возле Иордана, Дух Святой не превращается в горлицу, но становится голубкой, и между нами, среди множества людей летает более ручная птица. Горлица же показывалась, к примеру сказать, Моисею и одному [любому][130] из пророков, удалявшихся в горы и пустыни и там слушавших речи Бога. Итак, «голос горлицы слышен в стране нашей, смоковница принесла свои плоды»[131]. «От смоковницы возьмите подобие; когда ветви ее становятся уже мягки и испускают листья, знайте, что близко лето»[132]. Хочет Слово Божие возвестить нам, что после зимы, после бурь в душах близится жатва, и говорит: «Смоковница принесла свои плоды, виноградные лозы расцвели, распространили аромат свой»[133], распускаются цветы, придет время — и будут грозди.

13. «Встань, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя» [134]. Этих слов, объясненных нами ранее, девушки не слышат; слышит их одна Невеста, беседующая с Женихом. И мы хотим услышать Его речь, гласящую Невесте: «Встань, иди, возлюбленная Моя» — Он не обращается кдевицам, не говорит: «Встаньте», но: «Встань, иди, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя, под сень скалы»[135]. И Моисей стоял под сенью скалы, когда видел Бога сзади [136]. «В тень [укрепления] перед стеной»[137]. Сначала подойди к [укреплению] перед стеной, а затем сможешь войти туда, где стоит стена скалы. «Покажи Мне лицо твое»[138]. «Даже до нынешнего дня»[139] это говорится Невесте, пока у нее нет дерзновения «открыв лицо, созерцать славу Господню»[140]. Она же украшена и убрана, поэтому ей говорится: «Покажи мне лицо твое». Никогда еще голос ее не был так сладок, чтобы заслужить слова: «Дай Мне услышать голос твой»[141].

Когда же она научилась говорить — молчи и слушай, Израиль![142] — и знает, что говорить, и сладок стал Жениху голос ее, согласно пророчеству: «Сладко будет Ему рассуждение мое», — теперь Жених восклицает к ней: «Дай Мне услышать голос твой, ибо голос твой сладок». Если ты откроешь лицо Слову Божьему, скажет тебе Жених: «Голос твой сладок и лицо твое прекрасно»[143]. Поэтому встанем и помолимся Богу, чтобы и нам стать достойными Жениха, Слова, Мудрости, Христа Иисуса, «Которому слава и держава во веки веков. Аминь!»[144].


Примечания


[1] Песн 1:12, в Синод. переводе Песн 1:11.— Прим. пер.

[2] Песн 2:14, в Синод. переводе лице твое приятно. Прим. пер.

[3] Евр 11:10, в Синод. переводе строитель Бог... — Прим. пер.

[4] 1 Кор 3:1, в Синод. переводе <с вами, братия> как с духовными... Прим. пер.

[5] Притч 4:6, в Синод. переводе (Притч. 4:6,8) Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя <...> Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней. Прим. пер.

[6] Кол 3:19.

[7] ВСинод. переводе (Еф 5:25) Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь... — Прим. пер.

[8] Песн 1:12, в Синод. переводе (Песн 1:11) был за столом своим. — Прим. пер.

[9] Числ 24:9, в Синод. переводе как лев и как львица. Прим. пер.

[10] Песн 1:11-12, в Синод. переводе (Песн 1:10) золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками. Прим. пер.

[11] Песн 1:12-13, в Синод. переводе(Песн 1:12) Мирровый пучок возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает. Прим. пер.

[12] Мф 26:6, в Синод. переводе (Мф 26:7) приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему на голову. Прим. пер.

[13] Лк 7:37.

[14] Мф 26:7; Мк 14:5 (в Синод. переводе Мк 14:3. — Прим. пер.); Ин 12:3.

[15] ВСинод. переводе Мф 26:8; Мк 14:4. — Прим. пер.

[16] Ин 12:4.

[17] Ин 12:5, в Синод. переводе Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим? Прим. пер.

[18] Ср. Мф 26:11-13.

[19] 2 Кор 2:15, в Синод. переводе Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих. Прим. пер.

[20] Пс 37:6, в Синод. переводе от безумия моего. Прим. пер.

[21] Песн 1:13, в Синод. переводе (Песн 1:12) Мирровый пучок возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает — Трудное для перевода место. Еврейское название благовония стакти, которое Ориген как в первой, так и во второй гомилии употребляет как синоним мирры, созвучно с греческим отактги «капающая», поэтому Ориген ассоциирует его с каплями. Букв.: «Пучок стакти — то есть guttae или stillae» — оба эти слова означают 'капли'. — Прим. пер.

[22] Исх 30:34-35, в Синод. переводе (Исх 30:34) стакти, ониха, халвана душистого и чистого Ливана. Прим. пер.

[23] Мих 2 11-12, в Синод. переводе (Мих 2:12) Непременно соберу всего тебя, Иаков. Прим. пер.

[24] Дан 2:34, в Синод. переводе доколе камень не оторвался с горы. Прим. пер.

[25] 1 Петр 2:7, в Синод. переводе камень претыкания. Прим. пер.; Ис 8:14

[26] Камень преткновения (греч.). — Прим. пер.

[27] Ис 40:15, в Синод. переводе Вот народы как капля из ведра, и считаются как пылинка на весах. Прим. пер.

[28] Фил 2:7.

[29] 1 Кор 1:21.

[30] ВСинод. переводе (1 Кор 1:25) потому что немудрое Божие. Прим. пер.

[31] 1 Кор 1:25.

[32] См. прим. 5.

[33] Пс 44:9-10, в Синод. переводе Все одежды Твои, как смирна и алой и кассия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя. Дочери царей между почетными у Тебя. Прим. пер.

[34] Песн 1:12-13, в Синод. переводе (Песн 1:12) Мирровый пучок возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает. Прим. пер.

[35] Букв.: 'двоюродный брат'. — Прим. пер.

[36] Иез 23:3, в Синод. переводе блудили они в Египте <...> там измяты груди их. Прим. пер.

[37] Иерусалим по-еврейски, как и по-гречески и по-латыни — женского рода, поэтому он сравнивается с женщиной. — Прим. пер.

[38] Песн 1:14, в Синод. переводе (Песн 1:13) Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня. Прим. пер.

[39] По-видимому, возможна аллюзия на «В начале было Слово» (Ин 1:1), подкрепляемая тем, что греч. название папируса, используемого как материал для письма. — Прим. пер.

[40] Песн 1:14, в Синод. переводе (Песн 1:13) Енгедских. — Прим. пер.

[41] Иов 7:1, в Синод. переводе Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника? Прим. пер.

[42] Ср. Ин 15:1.

[43] Пс 79:9-10, в Синод. переводе (Пс 79:9,11) выгнал народы <...> Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божий. Прим. пер.

[44] Песн 1:15, в Синод. переводе (Песн 1:14)0, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные. Прим. пер.

[45] Песн 1:16, в Синод. переводе (1:15) возлюбленный мой. Прим. пер.

[46] См. Мф 5:28. — Прим. пер.

[47] Притч 27:10, в Синод. переводе не ходи в день несчастья твоего. — Прим. пер.

[48] Пс 18:9, в Синод. переводе заповедь Господа светла, просвещает очи. Прим. пер.

[49 ]Мф 3:16. Букв.: «в виде голубки»; по-еврейски «Дух» женского рода, поэтому Он — «голубка», в Синод. переводе сходил, как голубь. Прим. пер.

[50 ]Мф 4:23.

[51] Мф 28:20, в Синод. переводе во все дни. Прим. пер.

[52] Песн 1:16, в Синод. переводе (Песн 1:15)0, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен[1], и ложе у нас зелень. — Прим. пер.

[53] См. Мф 9:2.

[54] Мф 9:6, ср. в Синод. переводе (Мф 9:7). — Прим. пер.

[55] Пс 120:6.

[56] Песн 1:17, в Синод. переводе (Песн 1:16) кровли домов наших кедры. Прим. пер.

[57] Песн 1:17, в Синод. переводе(Песн 1:16) кровли домов наших кедры, потолки наши кипарисы. Прим. пер.

[58] Ис 55:13, в Синод. переводе Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт. Прим. пер.

[59] Песн 2:1, в Синод. переводе Я нарцисс Саронский, лилия долин! Прим. пер.

[60] Откр 2:7, в Синод. переводе посреди рая Божия. — Прим. пер.

[61] Песн 1:3, в Синод. переводе (Песн 1:2) имя твое. Прим. пер.

[62] Песн 2:2

[63] Песн 2:3, в Синод. переводе возлюбленный мой. Прим. пер.

[64] Песн 2:3, в Синод. переводе В тени ее люблю я сидеть. Прим. пер.

[65] Плач 4:20, в Синод. переводе помазанник Господень <...> тот, о котором мы говорили: «под тенью его будем жить среди народов». — Прим. пер.

[66] Ис 9:1, ср. в Синод. переводе Ис 9:2. — Прим. пер.

[67] Лк 1:35.

[68] Лк 16:10, в Синод. переводе Верный в малом и во многом верен. Прим. пер.

[69] Песн 2:3, в Синод. переводе и плоды ее сладки для гортани моей. Прим. пер.

[70] Песн 2:4, в Синод. переводе Он ввел меня в дом пира. Прим. пер.

[71] Мк 4:11, в Синод. переводе тем внешним все бывает в притчах. Прим. пер.

[72] Откр 3:20, в Синод. переводе если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему. Прим. пер.

[73] Еккл 10:19, в Синод. переводе вино веселит жизнь. Прим. пер.

[74] Ин 1:1.

[75] 1 Кор 1:30, ср. в Синод. переводе сделался для нас премудростью. Прим. пер.

[76] Ин 14:6.

[77] Песн 2:4, в Синод. переводе и знамя его надо мною любовь. Прим. пер.

[78] См. Мф 10:37.

[79] Еф 5:29.

[80] Еф5:31.

[81] 1 Кор 6:17, в Синод. переводе соединяющийся с Господом есть один дух с Господом. Прим. пер.

[82] Ср. Мф 22:37.

[83] Ср. Мф 22:39.

[84] Мф 5:44.

[85] Песн 2:5, в Синод. переводе Подкрепите меня вином. Прим. пер.

[86] 'Вином' (греч.). — Прим. пер.

[87] Песн 2:5, в Синод. переводе освежите меня яблоками. Прим. пер.

[88] Песн 2:5, в Синод. переводе освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви. Прим. пер.

[89] Ис 49:2,6, в Синод. переводе и соделал Меня стрелою изостренною <...> И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим. Прим. пер.

[90] Лк 24:32, в Синод. переводе не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание? Прим. пер.

[91] Песн 2.6, в Синод. переводе обнимает меня. — Прим. пер.

[92] Ср. Прем 7:27.

[93] Притч 3:16, в Синод. переводе долгоденствие. Прим. пер.

[94] Букв.: «часть руки от локтя до кисти». — Прим. пер.

[95] Иез 13:18, в Синод. переводе горе сшивающим чародейные мешочки подмышки и делающим покрывала для головы всякого роста. Прим. пер.

[96] Исх 20:12, в Синод. переводе чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. — Прим. пер.

[97] Песн 2:7, в Синод. переводе Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями. Прим. пер.

[98] Песн 2:7, в Синод. переводе не будите и не тревожьте возлюбленной. — Прим. пер.

[99] Ис 1:21, в Синод. переводе Правда обитала в ней. Прим. пер..

[100] Числ 24:9, в Синод. переводе лежит как лев и как львица. Прим. пер.

[101] Мф 8:23 и сл.

[102] Быт 27:27.

[103] Песн 2:7-8, в Синод. переводе не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно. Голос возлюбленного моего! Прим. пер.

[104] Песн 2:8, в Синод. переводе скачет по горам, прыгает по холмам. Прим. пер.

[105] Песн 2:9, в Синод. переводе Друг мой. Прим. пер.

[106] Ср. Втор 14:4.

[107]"Серна" (греч.).— Прим. пер.

[108] См. Лк 24:32.

[109] Ориген производит слово dorkas от δέρκωμα 'видеть'. — Прим. пер.

[110] Пс 73:13, в Синод. переводе Ты сокрушил головы змиев в воде. Прим. пер.

[111] 2 Кор 10:5.

[112] Греч, 'иноплеменники'; так Септуагинта называет филистимлян. — Прим. пер.

[113] Песн 2:9, в Синод. переводе Вот он стоит у нас за стеною. Прим. пер.

[114] Песн 2:9, в Синод. переводе заглядывает в окно. Прим. пер.

[115] Иер 9:20, в Синод. переводе (Иер 9:21) входит в наши окна. Прим. пер.

[116] См. Мф 5:28.

[117] Песн 2:9, в Синод. переводе мелькает сквозь решетку. Прим. пер.

[118] Сир 9:20, в Синод. переводе (Сир 9:18) знай, что ты посреди сетей идешь и по зубцам городских стен проходишь. Прим. пер.

[119] Пс 123:7-8, в Синод. переводе Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились. Помощь наша в имени Господа, сотворившего небо и землю. Прим. пер.

[120] Песн 2:10, в Синод. переводе Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! Прим. пер.

[121] Мф 8:23 и сл.

[122] Мф 26:38, в Синод. переводе душа Моя скорбит смертельно. Прим. пер.

[123] Ср. Песн 2:11-12.

[124] Мф 8:23 и сл.

[125] Ср. Лк 2:52.

[126] Песн 2:12, в Синод. переводе время пения настало. Прим. пер.

[127] Ср. Ин 15:2.

[128] Песн 2:12, в Синод. переводе время пения настало. Прим. пер.

[129] Лев 5:7, в Синод. переводе двух горлиц или двух молодых голубей. Прим. пер.

[130] Позднейшая глосса. — Прим. пер.

[131] Песн 2:12-13, в Синод. переводе смоковницы распустили свои почки. Прим. пер.

[132] Ср. Мф 24:32.

[133] Песн 2:13, в Синод. переводе смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. — Прим. пер.

[134] Песн 2:13, в Синод. переводе прекрасная Моя, выйди! Прим. пер.

[135] Песн 2:14, в Синод. переводе Голубица моя в ущелье скалы. Прим. пер.

[136] Исх 33:32, в Синод. переводе Исх 33:23. — Прим. пер.

[137] Песн 2:14, в Синод. переводе под кровом утеса. Прим. пер.

[138] Песн 2:14.

[139] 2 Кор 3:14, в Синод. переводе доныне. Прим. пер.

[140] Ср. 2 Кор 3:18.

[141] Песн 2:14.

[142] Втор 27:9, в Синод. переводе внимай и слушай, Израиль. Прим. пер.

[143] Песн 2:14, в Синод. переводе лице твое приятно. Прим. пер.

[144] 1 Пет 4:11.

 Проект «Библеистика и гебраистика: материалы и исследования»
Сайт создан при поддержке РГНФ, проект № 14-03-12003
 
©2008-2017 Центр библеистики и иудаики при философском факультете СПбГУПоследнее обновление страницы: 24.3.2014
Страница сформирована за 78 мс 
Яндекс.Метрика